chi-yan.net Lantern Festival 2008 in Kaohsiung (Taiwan) photo gallery

元宵佳節在高雄

東風夜放花千樹
更吹落,星如雨。
寶馬雕車香滿路,
鳳蕭聲動, 玉壺光轉,
一夜魚龍舞。
蛾兒雪柳黃金縷,
笑語盈盈暗香去。
眾裏尋他千百度,
驀然回首,
那人卻在,
燈火闌珊處。

-青玉案 元夕 
(宋)辛棄疾(1140-1207)

 

<< First | < Previous

Love River

One night's east wind adorns a thousand trees with flowers
And blows down stars and showers.
Fine steeds and carved cabs spread fragrance en route;
Music vibrates from the flute;
The moon sheds its full light,
While fish and dragons lanterns dance all night.
In golden-threaded dress, with moth or willow ornaments,
Giggling, she melts into the throng with trails of scents.
But in the crowd once and again
I look for her in vain.
When all at once I turn my head,
I find her there where lantern light is dimly shed.

The Lantern Festival
by Xin Qiji (Song
Dynasty;1140-1207)
Translated by Xu Yuan-zhong
(許淵沖

Next > | Last >>

2008 C Y Tsui  Home Photo Gallery | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |